Search found 47 matches
- 18 Mar 2019 19:08
- Forum: Mandalorian Culture
- Topic: Mandalorian Writing Systems
- Replies: 62
- Views: 141497
Re: Mandalorian Writing Systems
For Tal's? Isn't that a W on the right? welp it's official, I'm an idiot... but what about c and u? like in, su cuy'gar? Whew long time no post from me, haha, but anyway getting a little back involved... I think where you're running into a problem with the c and u goes back to the issue with the Ro...
- 01 Aug 2016 17:52
- Forum: Canonical Mando'a
- Topic: Regarding the Transliteration of Mando'a...
- Replies: 38
- Views: 37594
Re: Regarding the Transliteration of Mando'a...
Agreed, and yes it technically is the two-stroke character. My reasoning for using the basic apostrophe was just ease of typing the new typeface
- 21 Jul 2016 20:39
- Forum: Mandalorian Culture
- Topic: Mandalorian Writing Systems
- Replies: 62
- Views: 141497
Re: Mandalorian Writing Systems
...There's only really a few variations of the same difference, and its direction and/or angle is what defines it - once you write this fast enough, it becomes its own distinct character. The best way, before uploading my own handwriting sample, to explain is to point at the lower-case of: b, d, p,...
- 07 Jul 2016 16:07
- Forum: Welcome Forum
- Topic: Welcome to Learn Mando'a! (Post Here to Introduce Yourself)
- Replies: 613
- Views: 2655794
Re: Welcome to Learn Mando'a! (Post Here to Introduce Yourse
Olarom vod!Kar'Tayl Ani wrote:Greetings!
I'm a huge Star Wars fan! I'm currently a member of the 501st, MMCC, and the R2 Builder's club. I would love to learn Mando'a as a way to continue in this great hobby!
- 07 Jul 2016 16:06
- Forum: Canonical Mando'a
- Topic: Regarding the Transliteration of Mando'a...
- Replies: 38
- Views: 37594
Re: Regarding the Transliteration of Mando'a...
Certainly! Yeah probably be a good idea to add that one back in there somewhere...Taljair te Mir'ad wrote:I do believe it has some significance
- 06 Jun 2016 22:40
- Forum: Canonical Mando'a
- Topic: Regarding the Transliteration of Mando'a...
- Replies: 38
- Views: 37594
Re: Regarding the Transliteration of Mando'a...
I dont think that a warrior society could devise such a complicated writing system. We're not Tolkien's Noldor, lets keep it as simple as we can. Eh.. that's up for debate. Whether the writing system is complex or simple is largely irrelevant (Thai is actually fairly simple), what is likely is that...
- 06 Jun 2016 15:37
- Forum: Canonical Mando'a
- Topic: Regarding the Transliteration of Mando'a...
- Replies: 38
- Views: 37594
Re: Regarding the Transliteration of Mando'a...
I'm no good when it comes to working with fonts, so I'm not sure how difficult that'd be to implement into a font. There are things that exist like that, such as in typed Thai language where vowels are written around the consonants they go with (i.e.: ดี , pronounced "dee" vs. ด , just the 'd' soun...
- 03 Jun 2016 18:49
- Forum: Canonical Mando'a
- Topic: Dedicated Translation Help Thread
- Replies: 71
- Views: 141906
Re: Dedicated Translation Help Thread
...would real Mandalorians use "war" flexibly like that, or would they have many ways of expressing the nuances of different kinds of conflict?... It appears that they already do, actually. With words like "sol'akaan" (Battle) and "akaanir" (to Fight). You could probably go with adding "umaan" / "u...
- 03 Jun 2016 18:35
- Forum: Canonical Mando'a
- Topic: Regarding the Transliteration of Mando'a...
- Replies: 38
- Views: 37594
Re: Regarding the Transliteration of Mando'a...
Hm. Precisely what do you mean by 1:1? Basically, each pronounced sound having a specific representation in Mando'a script and a specific representation in the Romanized form, so there can be no confusion. Denoting stress in the Romanization would be fine as long as it didn't introduce confusion wi...
- 01 Jun 2016 16:06
- Forum: Canonical Mando'a
- Topic: Regarding the Transliteration of Mando'a...
- Replies: 38
- Views: 37594
Re: Regarding the Transliteration of Mando'a...
It's a possibility. The only thing I'm not certain about is how that would be represented in Mando'a script. Ideally, I'd like the Mando'a script and the Romanization to be 1:1 representations of the words.
- 31 May 2016 15:49
- Forum: Canonical Mando'a
- Topic: Regarding the Transliteration of Mando'a...
- Replies: 38
- Views: 37594
Re: Regarding the Transliteration of Mando'a...
I had a thought. Could we use double vowels as a mnemonic for stress? That could make pronunciation easier to memorize and preserve the double-voweley feel of the language I think that might actually be part of the original Romanization. I'm not opposed to keeping that around, but there are really ...
- 18 May 2016 21:36
- Forum: Canonical Mando'a
- Topic: Dedicated Translation Help Thread
- Replies: 71
- Views: 141906
Re: Dedicated Translation Help Thread
Agreed... would love the chance to practice. (Seems like there should be a quick Mando'a word for "agreed"... Suvar? Koor?)Vlet Hansen wrote:I suppose. There's just not enough people speaking this, I haven't had practice in ages...
- 06 May 2016 20:31
- Forum: Canonical Mando'a
- Topic: Dedicated Translation Help Thread
- Replies: 71
- Views: 141906
Re: Dedicated Translation Help Thread
Huh? Not really. rang-EER vs rang-OOR.Vlet Hansen wrote:Very similar pronunciations...
Pretty difficult to confuse the words "tier" and "tour" - same sounds in those.
- 04 May 2016 23:03
- Forum: Canonical Mando'a
- Topic: Dedicated Translation Help Thread
- Replies: 71
- Views: 141906
Re: Dedicated Translation Help Thread
I like the method that Taljair listed in the Total Guide - replace -ir with -ur to create the "<verb>er" noun.Vlet Hansen wrote:Okay, so take rangir, which could mean "incinerate"
How would you say "incinerator"?
In this case, you'd have rangur
Simple and effective.
- 18 Mar 2016 17:43
- Forum: Canonical Mando'a
- Topic: Total guide into Mando'a
- Replies: 29
- Views: 106654
Re: Total guide into Mando'a
Heheh, yep that's what I meant by "top of the page," sorry didn't really specify. Top of the page of the Taljair's documentRaven wrote:Actually, what I did was copy the alphabet that was in Mandor and paste it into notepad with the font set on Times New Roman. Instant translate
- 18 Mar 2016 06:21
- Forum: Canonical Mando'a
- Topic: Total guide into Mando'a
- Replies: 29
- Views: 106654
Re: Total guide into Mando'a
It's a few of the punctuation characters, such as the ones you listed out -- your best bet is to copy the alphabet from the top of the page and paste it into Notepad, then install the font that I produced above (or I think Taljair posted his somewhere in this forum...) and use that alphabet to figur...
- 08 Mar 2016 17:43
- Forum: Mandalorian Culture
- Topic: Applying Our Culture Practically
- Replies: 91
- Views: 139213
Re: Applying Our Culture Practically
In the end, a weapon you don't actually carry with you does you no good, and in a life or death situation, you should use the best weapon available to you. Well said, vod. Working on getting my CHL pretty soon as well. I agree with your sentiment on the matter wholly, and I feel that does seem some...
- 02 Mar 2016 22:01
- Forum: Canonical Mando'a
- Topic: Pronunciation?
- Replies: 25
- Views: 42196
Re: Pronunciation?
In another thread here... we had some discussion going on about modifying the Romanization of Mando'a to make the pronunciation immediately obvious and more accessible to newcomers. Feel free to take a look and possibly add your input
- 08 Feb 2016 18:53
- Forum: Welcome Forum
- Topic: Welcome to Learn Mando'a! (Post Here to Introduce Yourself)
- Replies: 613
- Views: 2655794
Re: Welcome to Learn Mando'a! (Post Here to Introduce Yourse
Goat, eh? Interesting! Olarom!
- 04 Feb 2016 17:05
- Forum: Welcome Forum
- Topic: Welcome to Learn Mando'a! (Post Here to Introduce Yourself)
- Replies: 613
- Views: 2655794
Re: Welcome to Learn Mando'a! (Post Here to Introduce Yourse
Olarom, vode! Please avail yourselves of the various resources posted in the most popular topics and join in on the discussion! It's great to see ivar'la adate joining the clan! ;) evaar'la adate - I've changed the Romanized form of these words to match the new Romanization that is currently being d...