Onomatopoeia and Vocabulary Evolution in Mando’a
Posted: 18 Jul 2022 01:09
You might remember me as a frequent song translator and Green Day fan from the Song Translations thread. Well, I was thinking about a translation of one of their songs, “Bang Bang,” when I realized I had encountered a problem- how would ‘bang’ translate? It’s an onomatopoeia that adheres to the letters in Mando’a, so in theory, it would be universal, right? But I thought about, and realized that it probably wasn’t the case.
Nothing necessitates that correspondence- for instance, in English we use “bark bark!” or “arf arf!” to represent a dog barking, while in the Russian language, the noise is represented with “gav gav!” (“Гав-гав!”), very different. And, sometimes, there’s a complete disconnect- the Japanese “Zaazaa” (ざあざあ or ザアザア) refers to the sound of rain, which English doesn’t really have a standardized onomatopoeia for (we would immediately associate ‘meow’ with a cat but not ‘shsh’ with rain). That realization caused me to start researching.
That’s how I discovered the Bowwow, Dingdong, and Pooh-pooh theories. Yes, real linguistic theories. These describe different theories on the very beginnings of language- I copied their definitions from the Merriam-Webster dictionary below.
Definition of bowwow theory
: a theory that language originated in imitations of natural sounds (such as those of birds, dogs, or thunder)
Definition of dingdong theory
: a theory that language originated out of a natural correspondence between objects of sense perception and the vocal noises which were part of early humans' reaction to them
Definition of pooh-pooh theory
: a theory that language originated in interjections which gradually acquired meaning
These may allow for words to be traced back into onomatopoeia forms that fit well with the language that they would be used in accordance with.
With all that said, I went back to my “Bang Bang” problem. The best I could find was the root ‘tra’ because of its connection to ‘tracyn’, as ‘bang’ had brought images of explosions to mind. From there, I looked at worldwide equivalents, where I found a lot of bilabial plosives (b and p) as well as similar noises. I pulled it all together to get ‘trab’ for ‘bang,’ making the title of that translation “Trab Trab” (after ALL THAT). (Note: I felt that ‘Trap’ sounded more like gun/laserfire rather than a large explosion, which is why I went for voiced (b) rather than unvoiced (p). That doesn’t mean that ‘trap’ can’t still be used…)
Any thoughts on this? Would you have done it differently? Any other onomatopoeias that seem to fit? Please let me know, I find it all very interesting.
Nothing necessitates that correspondence- for instance, in English we use “bark bark!” or “arf arf!” to represent a dog barking, while in the Russian language, the noise is represented with “gav gav!” (“Гав-гав!”), very different. And, sometimes, there’s a complete disconnect- the Japanese “Zaazaa” (ざあざあ or ザアザア) refers to the sound of rain, which English doesn’t really have a standardized onomatopoeia for (we would immediately associate ‘meow’ with a cat but not ‘shsh’ with rain). That realization caused me to start researching.
That’s how I discovered the Bowwow, Dingdong, and Pooh-pooh theories. Yes, real linguistic theories. These describe different theories on the very beginnings of language- I copied their definitions from the Merriam-Webster dictionary below.
Definition of bowwow theory
: a theory that language originated in imitations of natural sounds (such as those of birds, dogs, or thunder)
Definition of dingdong theory
: a theory that language originated out of a natural correspondence between objects of sense perception and the vocal noises which were part of early humans' reaction to them
Definition of pooh-pooh theory
: a theory that language originated in interjections which gradually acquired meaning
These may allow for words to be traced back into onomatopoeia forms that fit well with the language that they would be used in accordance with.
With all that said, I went back to my “Bang Bang” problem. The best I could find was the root ‘tra’ because of its connection to ‘tracyn’, as ‘bang’ had brought images of explosions to mind. From there, I looked at worldwide equivalents, where I found a lot of bilabial plosives (b and p) as well as similar noises. I pulled it all together to get ‘trab’ for ‘bang,’ making the title of that translation “Trab Trab” (after ALL THAT). (Note: I felt that ‘Trap’ sounded more like gun/laserfire rather than a large explosion, which is why I went for voiced (b) rather than unvoiced (p). That doesn’t mean that ‘trap’ can’t still be used…)
Any thoughts on this? Would you have done it differently? Any other onomatopoeias that seem to fit? Please let me know, I find it all very interesting.