Passive Voice, Gerunds, and Progressive Verbs
Posted: 10 Jan 2014 16:54
QUESTION I - VERB CONJUGATION
1. Passive Tense
I wasn't sure if it has already been covered, but I have been trying to puzzle out a way to create a passive conjugation of verbs. I am hazarding the guess that this could make extensive use of the verb cuyir almost as a conjugational prefix.
Examples:
Pizza ru cuy'epa.
The pizza was (lit., was eat) eaten.
Pizza ru cuy'epa de ner ad'ika.
The pizza was eaten (lit., was eat) by my son.
Beskar'gam cuy'pirimmu de Mando'ade.
The beskar'gam is used (lit., is use) by Mandalorians.
Would this be correct/sensible passive verb conjugation?
2. Progressive Tense & Gerunds
The progressive conjugation of verbs in English is accomplished by adding -ing, e.g. run to running, eat to eating, and so on. A gerund is simply the use of a progressive verb as a noun, e.g., I hate running, I like eating, etc.
There is a canonic example of a gerund already in Mando'a: laaranir - laaran, (to) sing - singing. If we combine the gerund with the verb cuyir, I thought we can extrapolate a reasonable progressive tense.
Example:
Ni cuyi laaran.
I am singing.
Where we get into non-canonical new territory is nominalizing other verbs into gerunds:
epar - epan, (to) eat - eating
sushir - shushan, (to) listen - listening (I am assuming that the missing 'h' is an irregular exception to the rule, perhaps not uncommon to the many exceptions and special cases you find in English!)
While there is a dearth of actual canonic examples of these gerunds, I think because we have canonical references to the actual construction, extrapolating the stem + -an conjugation of gerunds is reasonable. The difference between the progressive form of the verb and the gerund form could be understood in context to the position between the verb cuyir and the progressive/gerund verb.
Examples:
Ni cuyi'epan ramen. (<--- progressive verb; note that cuyir and epan are used as a single, conjugated compound)
I am eating ramen.
Ramen cuy jate'epan (<--- gerund noun; note that cuyir stands alone as the verb and epan is separate as the gerund noun).
Ramen is good eating.
Ni cuyi'miit'gaan o'r Mando'a. (<--- progressive verb; again, cuyir and miit'gaan are used together as a single verb conjugation)
I am writing in Mando'a.
Ibic miit'gaan cuy Mando'a. (<--- gerund noun; not only is the gerund noun miit'gaan separate from the verb cuyir, it also precedes the verb)
This writing is Mando'a.
----------
QUESTION II - NEW WORDS
1. gam'hukaatir - wear
Contrary to my previous gargantuan compound word suggestions, this one seems succinct and straight forward. Beskar'gam is armor, and pel'gam is skin. Hukaatir is to cover something up. In a way that is hard for me to describe, when I put gam and hukaatir together, it gives me the impression of covering one's body, i.e., wearing something.
Example usages:
Ni gam'hukaati beskar'gam.
I wear beskar'gam.
Nu'ni gam'hukaati beskar'gam. A', ni copaani gam'hukaati beskar'gam nakar'ca'nara.
I do not wear beskar'gam yet. But, I want to wear beskar'gam someday.
Tion gar gam'hukaat pajamas?
Do you wear pajamas?
2. nakar'ca'nara - someday, sometime
Nakar'tuur (lit., unknown day) is already the canonic Mando'a word for tomorrow. So, to express a more indefinite time span into the future, I combined nakar (unknown) and ca'nara (time) to mean either someday or sometime (see the example above for usage).
----------
I would really love anyone and everyone's feedback, comments, criticisms, and thoughts on these words and points of grammar. Ori'vore!
1. Passive Tense
I wasn't sure if it has already been covered, but I have been trying to puzzle out a way to create a passive conjugation of verbs. I am hazarding the guess that this could make extensive use of the verb cuyir almost as a conjugational prefix.
Examples:
Pizza ru cuy'epa.
The pizza was (lit., was eat) eaten.
Pizza ru cuy'epa de ner ad'ika.
The pizza was eaten (lit., was eat) by my son.
Beskar'gam cuy'pirimmu de Mando'ade.
The beskar'gam is used (lit., is use) by Mandalorians.
Would this be correct/sensible passive verb conjugation?
2. Progressive Tense & Gerunds
The progressive conjugation of verbs in English is accomplished by adding -ing, e.g. run to running, eat to eating, and so on. A gerund is simply the use of a progressive verb as a noun, e.g., I hate running, I like eating, etc.
There is a canonic example of a gerund already in Mando'a: laaranir - laaran, (to) sing - singing. If we combine the gerund with the verb cuyir, I thought we can extrapolate a reasonable progressive tense.
Example:
Ni cuyi laaran.
I am singing.
Where we get into non-canonical new territory is nominalizing other verbs into gerunds:
epar - epan, (to) eat - eating
sushir - shushan, (to) listen - listening (I am assuming that the missing 'h' is an irregular exception to the rule, perhaps not uncommon to the many exceptions and special cases you find in English!)
While there is a dearth of actual canonic examples of these gerunds, I think because we have canonical references to the actual construction, extrapolating the stem + -an conjugation of gerunds is reasonable. The difference between the progressive form of the verb and the gerund form could be understood in context to the position between the verb cuyir and the progressive/gerund verb.
Examples:
Ni cuyi'epan ramen. (<--- progressive verb; note that cuyir and epan are used as a single, conjugated compound)
I am eating ramen.
Ramen cuy jate'epan (<--- gerund noun; note that cuyir stands alone as the verb and epan is separate as the gerund noun).
Ramen is good eating.
Ni cuyi'miit'gaan o'r Mando'a. (<--- progressive verb; again, cuyir and miit'gaan are used together as a single verb conjugation)
I am writing in Mando'a.
Ibic miit'gaan cuy Mando'a. (<--- gerund noun; not only is the gerund noun miit'gaan separate from the verb cuyir, it also precedes the verb)
This writing is Mando'a.
----------
QUESTION II - NEW WORDS
1. gam'hukaatir - wear
Contrary to my previous gargantuan compound word suggestions, this one seems succinct and straight forward. Beskar'gam is armor, and pel'gam is skin. Hukaatir is to cover something up. In a way that is hard for me to describe, when I put gam and hukaatir together, it gives me the impression of covering one's body, i.e., wearing something.
Example usages:
Ni gam'hukaati beskar'gam.
I wear beskar'gam.
Nu'ni gam'hukaati beskar'gam. A', ni copaani gam'hukaati beskar'gam nakar'ca'nara.
I do not wear beskar'gam yet. But, I want to wear beskar'gam someday.
Tion gar gam'hukaat pajamas?
Do you wear pajamas?
2. nakar'ca'nara - someday, sometime
Nakar'tuur (lit., unknown day) is already the canonic Mando'a word for tomorrow. So, to express a more indefinite time span into the future, I combined nakar (unknown) and ca'nara (time) to mean either someday or sometime (see the example above for usage).
----------
I would really love anyone and everyone's feedback, comments, criticisms, and thoughts on these words and points of grammar. Ori'vore!