First translation attempts
Posted: 25 Apr 2017 03:50
So I've decided that, along with memorizing words by rote and trying to write in it maybe translation would help. I've gone and translated a short prayer I've written.
Mando'a:
Bev'oya, ruus'goor
Gehatijorhaa, miit'goran,
Tay'haai b'kurshika, baar'ur
Goran, Goran be'pel'gam
ad b'Ethliu, buir'Strill be'Cullan
Ni ijaati kaysh, Lugh te Munit'irad
English:
Spear-wielder, stone-flinger
Storyteller, poet
Knower of herbs, healer
Brass-beater, leather-shaper
Son of Ethliu, father of Cú chulainn
I honor you, Lugh the Long-armed
Also his other epithets that I'm aware of as well:
T'an Kartaylur - The All Skilled
Te Kandosii Kartaylur - The Equally All Skilled (Samildánach just puts even more emphasis on the fact that Lugh knows all skills, arts, and knowledge)
Te Verd'ika - The Boy Warrior
Te Mesh'verd - The Beautiful Warrior
Te Kandosii Trac'nynur - The Fierce-striker (it specifically references his ability to create lightning, hence the addition of trac)
Te Strill'ad - The Hound-son (I can't find a word for dog, so strill was substituted because Iron Age Irish use of dogs is similar to how the Mando'ade use strille)
I added the article te to all his epithets because those seem like things that would be ritualistically given the very rarely used definitive article. To really emphasize that Lugh IS the one. Beyond all else he IS this thing. It's not some other random person.
For more attempts Lugh's magical items:
Bev - Slég (it just means spear, thinking I have to emphasize the speariness of it because that seems to be the point of its name in irish. would doubling it to bev'bev work? or adding the infinitive te?)
Gra'tuaan - The Answerer/Retaliator (specifically the weapon has to deal with vengeance, hence the attempt to turn gra'tua into someone who does vengeance)
Shonar'hokaanur - Wave-sweeper
A thing I know I am having trouble with is figuring out how to turn verbs into nouns, and nouns into nouns that mean a person is using this thing or doing this thing.
Mando'a:
Bev'oya, ruus'goor
Gehatijorhaa, miit'goran,
Tay'haai b'kurshika, baar'ur
Goran, Goran be'pel'gam
ad b'Ethliu, buir'Strill be'Cullan
Ni ijaati kaysh, Lugh te Munit'irad
English:
Spear-wielder, stone-flinger
Storyteller, poet
Knower of herbs, healer
Brass-beater, leather-shaper
Son of Ethliu, father of Cú chulainn
I honor you, Lugh the Long-armed
Also his other epithets that I'm aware of as well:
T'an Kartaylur - The All Skilled
Te Kandosii Kartaylur - The Equally All Skilled (Samildánach just puts even more emphasis on the fact that Lugh knows all skills, arts, and knowledge)
Te Verd'ika - The Boy Warrior
Te Mesh'verd - The Beautiful Warrior
Te Kandosii Trac'nynur - The Fierce-striker (it specifically references his ability to create lightning, hence the addition of trac)
Te Strill'ad - The Hound-son (I can't find a word for dog, so strill was substituted because Iron Age Irish use of dogs is similar to how the Mando'ade use strille)
I added the article te to all his epithets because those seem like things that would be ritualistically given the very rarely used definitive article. To really emphasize that Lugh IS the one. Beyond all else he IS this thing. It's not some other random person.
For more attempts Lugh's magical items:
Bev - Slég (it just means spear, thinking I have to emphasize the speariness of it because that seems to be the point of its name in irish. would doubling it to bev'bev work? or adding the infinitive te?)
Gra'tuaan - The Answerer/Retaliator (specifically the weapon has to deal with vengeance, hence the attempt to turn gra'tua into someone who does vengeance)
Shonar'hokaanur - Wave-sweeper
A thing I know I am having trouble with is figuring out how to turn verbs into nouns, and nouns into nouns that mean a person is using this thing or doing this thing.